QUAND LES POULES AURONT DES DENTS – Les expressions françaises rigolotes avec les équivalences japonaises (français – japonais)

25,00

150 expressions françaises avec de belles illustrations humoristiques avec les équivalences japonaises.

Les expressions françaises rigolotes avec les équivalences japonaises.

Vous êtes japonais, vous avez décidé d’apprendre le français et de devenir francophone !

Mais que veulent bien dire les expressions que les français utilisent “à tout bout de champs” :

-avoir un chat dans la gorge ?

-né avec une cuiller d’argent dans la bouche ?

-sentir la moutarde monter au nez ?

-tâter le terrain ?

-battre le fer tant qu’il est chaud ?

Vous allez pouvoir apprendre les expressions françaises les plus utilisées par les français, illustrées par de beaux dessins humoristiques avec précisions. Et pour vous aider à comprendre le sens des expressions, nous avons ajouté les expressions équivalentes japonaises 

Pour les petits et les grands, dès 7 ans.

Chaque langue a ses propres expressions qu’on ne peut pas traduire directement parce qu’elles n’auraient pas de sens : ce sont les expressions idiomatiques japonaises ou les expressions françaises.

Vous ne devez donc pas apprendre à traduire les expressions françaises en japonais, mais à mémoriser ce qu’elles signifient.

Les poules et les poulains vont vous y aider !

 

Expression 1 : les français disent “LE RIDICULE NE TUE PAS”

et les japonais disent “猿に烏帽子’ (saru ni eboshi) – Un eboshi (chapeau japonais) sur la tête d’un singe.

 

Expression 2 : les française disent “L’AMOUR-PROPRE”

et les japonais disent “鷹は飢えても穂は摘まず” (taka wa uetemo ho wa tsumuzu) – Même affamé, le faucon ne volera pas le blé.

 

 

Expression 3  : les français disent “Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler”.

et les japonais disent “雉も鳴かずば打たれまい” (kiji mo nakazuba utaremai) – Le faisan qui ne chante pas ne se fait pas tirer dessus.

 

Expression 4 : les français disent “Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces”.

et les japonais disent “海に千年山に千年”(umi ni sennen, yama ni sennen)-Mille ans à la mer et mille ans à la montagne.

 

Chaque langue a ses propres expressions qu’on ne peut pas traduire directement parce qu’elles n’auraient pas de sens : ce sont les expressions idiomatiques japonaises ou les expressions françaises.

Vous ne devez donc pas apprendre à traduire les expressions françaises en japonais, mais à mémoriser ce qu’elles signifient.

Les poules et les poulains vont vous y aider !

Les enfants apprennent de nouveaux mots.

Un livre jeu pour les enfants et les grands qui apprennent le japonais et aussi pour lesjaponais qui apprennent le français.

PRODUIT ÉCO-RESPONSABLE

Un livre pour toute la famille.

Nous vous remercions pour votre participation à l’écologie de la Terre.

produit éco-responsable

Suivez-nous sur FACEBOOK logo-facebook et  INSTAGRAM

 

 

 

 

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “QUAND LES POULES AURONT DES DENTS – Les expressions françaises rigolotes avec les équivalences japonaises (français – japonais)”